洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Arose / Eminem(エミネム)

sponsored

Eminem (エミネム)  の Arose の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem (エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Arose ってどんな曲?

Arose の英語歌詞と和訳

Part I: Arose

If I could rewind time like a tape, inside a boombox
ラジカセに入ったテープみたく時間を巻き戻せるなら
One day for every pill or Percocet that I ate
俺が口にした薬物、パーコセットや
Cut down on the Valium, I'da heard everything
バリウム、俺が耳にした聞きたくないことの全てを消し去りたい
But death is turning so definite—wait!
でも死は確実に近づいてきているんだ、いやちょっと待ってくれ!
They got me all hooked up to some machine
俺は機械につながれたよう
I love you, Bean, didn't want you to know I was struggling
ビーン、愛してるよ 俺がつまづいてるってお前に知られたくなかった
Feels like I'm underwater submerged like a submarine
水中にいるような気分だ まるで潜水艦が沈んでいくように
Just heard that nurse say, my liver and kidneys aren't functioning
さっき看護師が話してるのを聞いたよ、俺の肝臓と腎臓は機能してないそうだ
Been flirtatious with death, skirt-chasing, I guess
女に誘惑されるように,死がひらひらと近づいてくるんだ
It's arrivederci, same nurse, just heard say they're unplugging me
もうお別れだ さっきの看護師がまた来て、身体につながったコードを抜くって言ってる
And it's your birthday, Jade, I'm missing your birthday
Jade、今日は誕生日だったな、お祝いしてあげられそうもない
Baby girl, I'm sorry, I fucking hate when you hurt, Hai
ベイビーガール、ごめんよ、お前を傷つけることが耐えられないよ
And sweeties, thank you for waiting to open gifts
ありがとうな、プレゼント開けるの我慢してくれて
But, girls, you can just open 'em, Dad ain't making it home for Christmas
でも娘達、もう開けていいよ、パパはクリスマスを一緒に過ごすことはできないだろうから
Wish I had the strength to just blow a kiss
キスを届けられるような強さが、今あればと思うよ
I go to make a fist, but I can't make one, I'm frozen stiff
拳をぎゅっと握ろうとするけど無理だ 身体が動かない
I yell, but nothing comes out, I'm crying inside, I shout
叫ぼうとするけど声が出ない、心では泣き叫んでいるのに
My vocal cords won't permit me, I scream, but it's not aloud
俺の声を届けることができない、叫んでも叫んでも何も聞こえないんだ
You put your arm around Mama to calm her, wow
ママの肩を抱いて慰めてやってくれ
I just thought about the aisle, I'll never get to walk us down
あの廊下を歩く姿を想像してみる、 俺は一緒に歩いてあげることが出来ないだろう
Never see you graduate in your caps and gowns
帽子とガウンをまとったお前の卒業姿を見ることもできないんだろうな
It's 'bout to be 2008, how's this happening now?
卒業は2008年か、どうしてこんなことになったんだろうか?
I've got so much more to do
もっとやるべきことがたくさんあるのに
And, Proof, I'm truly sorry if I let you down, but this tore me in two
Proof、本当にすまない、がっかりさせてしまって 胸が張り裂ける思いだ
The thought of no more me and you
俺とお前の思い出もこれ以上は増えないんだ
You gave me shoes, Nikes like new for me for school
俺にとってお前は、学校に履いていくナイキシューズのような存在だった
Doody, I'm trying, but you, you were the glue that binded
Doody、俺も頑張ったよ だけどお前が糊のように全てをつなぎ合わせてくれた
So many things—time, I'd give anything to rewind it
ホントに多くのことをな もし時間を戻せるなら俺は何だってするさ
I had to walk down my halls and constantly be reminded
俺は独りで歩き出さなければいけなかった そして幾度となく思い出させられるんだ
By pictures all on my walls and I couldn't sleep at night 'cause
俺の歩んだ道に掛けられた思い出の写真達 俺は眠ることができなくなっていた
That image burned in my brain of you on that table
お前の面影が頭にこびりついて離れなくなってから
Me falling across your body, not able to stand to save you
お前の身体に突っ伏したよ お前を助けてあげられなかったんだ
God, why did you take him?
神様、何故アイツを連れていくのさ?
I'm tryna keep his legacy alive, but I'm dying, where's Nathan?
アイツの残した功績を伝えていこうとしてた俺も死んでいくんだ、Nathanはどこに行った?
Little ladies, be brave, take care of your mother
娘達、強く生きるんだ、ママを守ってやってくれ
Smile pretty for pictures, always cherish each other
写真を撮るときはいつも笑顔でな お互いを労わりあって生きてくれ
I'll always love ya, and I'll be in the back of your memory
愛しているよ、お前達の記憶の中に俺はいつもいる
And I know you'll never forget me
俺のこと忘れないでいてくれるだろ
Just don't get sad when remembering
だけど俺のこと思い出しても悲しまないでくれ
And, little bro, keep making me proud
弟よ、お前のこと誇りに思わせてくれ
You better marry that girl 'cause she's faithfully down
彼女と結婚したほうがいいよ あのコはいつでもお前の味方だ
And when you're exchanging those sacred vows
そしていつかお前が永遠の愛を誓う日が来たら
Just know that if I could be there, I would
出来ることなら俺はその場にいただろう
And should you ever see parenthood, I know you'll be good at it
いつかお前も親となる日が来たら、お前は素晴らしい親になるだろう
Oh, almost forgot to do something, thank my father too
おっと忘れるところだった 父にも感謝しているよ
I actually learned a lot from you
あなたから多くのことを学んだ
You taught me what not to do
何をすべきでないか、を教えてくれたよ
And, Mom, wish I'd have had the chance
そしてママ、できることならもう一度チャンスが欲しかった
To have one last heart-to-heart honest and open talk with you
心を開いて正直に話し合う最後のチャンスが
Doody, I see you, I go to walk to you
Doody、もうすぐお前に会える
And I can feel my soul leave my body and float across the room
魂が身体から離れて病室を彷徨ってるのを感じるよ
Nurses lean over the bed, pulling tubes out
看護師達がベッドによりかかって、チューブをはずしている
Then the sheet over my head, shut the room down
そして顔を布で覆って、部屋の明かりを消すのさ
Girls, please don't get upset
ガールズ、どうか泣かないでくれ
I see them cheeks soaking and wet
お前達の頬が涙で濡れているのが見える
As you squeeze hold of my neck, so forcibly, don't wanna let
俺の首をつかんで、強く、俺に行くなと
Me go, pillow drenched, emotional wrecks
涙で枕がびしょびしょだ 感情が爆発する
With every second, each closer to death
毎秒、死に近づいている
But suddenly I feel my heart begin to beat slow
突然心臓がゆっくりと打つのを感じる
Then a breath, machines go (*beep beep beep*)
呼吸が始まった マシーンが動き出す(ビー、ビー、ビー)
Must've guessed the cheat codes to this shit
裏技でも使ったに違いない
I'm tryna rewind time like a tape
カセットテープのように時間を巻き戻すのさ
Find an escape, make a beeline, try and awake
近道を見つける、最短ルートで蘇る
From this dream, I need to re-find my inner strength
今見ていた夢から、俺は内面的な強さを再度見つけなければいけない
To remind me, even if a steep climb I must take
心に留めておくために、たとえ急な坂を上る必要がある時でも
To rewrite a mistake, I'm rewinding the tape
過ちをリライトするのさ カセットテープを巻き戻すように

Part II: Castle Extended

(I don't want it!)
(そんなもの欲しくないんだ!)
I'll put out this last album, then I'm done with it
俺はこれを最後のアルバムに載せる そしたら俺はもう満足さ
One hundred percent finished, fed up with it
100%間違いなく終了だ もうたくさんなんだ
I'm hanging it up, fuck it!
これで終わり もうくそくらえだ!
Excuse the cursing, baby, but just know
汚い言葉使ってゴメン でも今だけ知ってほしいんだ
That I'm a good person, though they portray me as cold
俺は良い人間だよ なのに世間は俺を冷たいヤツという型にはめたんだ
And if things should worsen, but I bet you they won't
もし悪いことが起きたら、起きないとは思うけれど
I'm pledging to throw this methadone in the toilet
このメタドンをトイレに流すと誓うよ
Shred these old letters I wrote
俺が書いたこの手紙をシュレッダーに通して
All that old pathetic loathing, closing credits can roll
情けない憎しみを書き連ねた手紙を捨てれば 信用も保たれる
I'm proud to be back
俺は誇りを持って戻ってきた
I'm 'bout to, like a rematch, outdo Relapse
再試合をするような気分さ「Relapse」を超えてみせる 
With Recovery, Mathers LP2
「Recovery, Mathers LP2」よりもだ
Help propel me to victory laps
勝利のランに向けて俺を駆り立ててくれ
Gas toward 'em and fast forward the past
ガスを供給しスピードをあげて過去を早回ししてくれ
Consider the last four minutes as
最後の4分間は
The song I'da sang to my daughters
俺の娘達に捧げる曲だと思ってくれ
If I'da made it to the hospital less than 2 hours later, but I fought it
2時間以内に病院に運ばれることができたなら 俺は戦った
And came back like a boomerang on 'em
そして俺はブーメランのように舞い戻ってきた
Now a new day is dawnin'
さあ新しい夜明けの日だ
I'm up, Tuesday, it's mornin'—now I know
俺は完全に目覚めたぜ 喪は明けた 俺には見える