洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Believe / Eminem(エミネム)

sponsored

Eminem (エミネム) の Believe の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem (エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Believeってどんな曲?

Believeの英語歌詞と和訳

And I started from the bottom
どん底からスタートした
Like a snowman, ground-up
スノーマンのように白い肌の俺が 這い上がってきたんだ
Like round chuck, and still put hands on you
肉で言うならステーキじゃなく牛肩肉みたいなモンだ それで今でも殴り続けてる
Stayin' wound up is how I spend time
いつでもピリピリ緊張感を持ってるよ
Sucker free, confidence high
クスリなんかやらないさ 自分に自信があるからな
Such a breeze when I pen rhymes
ライムを綴ってる時はまるでそよ風が吹くようさ
I just got that air about me like wind chimes (yeah)
そのくらいライムの風が自然に流れるのさ 風鈴が鳴るように
Another day in the life (uh)
またいつもの日々が始まる
Used to have to scrape to get by (yeah)
かつては生き抜くために必死だった
Now my community's gated and I
今や塀や門で囲まれた立派な家に住んでる
Made it and my neighbors say hi
やってやったぜ 近所の人達も俺に挨拶するんだぜ
I'm givin' 'em pounds, I'm upscale now
俺も挨拶するさ 俺自身もビッグになったんだ
Guess it means I'm way in the sky
太っ腹になったってことさ
But I still remember the days of
でも今でも忘れてないさ
Minimum wage for general labor
ありきたりの仕事に最低賃金
Welfare recipient since a minor
売れてない頃に生活保護受けてたことも
Look how government assistance has made ya!
国から保護受けてた人間がここまで来たんだぜ!
Adversity, if at first you don't succeed
困難にぶち当たり、最初はうまく行かなくても
Put your temper to more use
その怒りを利用することを考えるんだ
'Cause bein' broke's a poor excuse
何故なら、貧乏だからっての下らない言い訳にしか過ぎない
That should only give you more fuel
それをバネにするべきなんだよ
Show 'em why you're you
お前がお前であるたる所以を見せつけてやれ
So close, God, it's like I almost got it
もう少しなんだ、神様、もう少しで手に入りそうなんだよ
But close only counts in time, bombs and horseshoes
だけど完全に成功をこの手につかみ取ってはいない
So I Unabomb shit—tick, tick, tick—no remorse, pew!
だから俺は懺悔などしないぜ ユナボマーがそうだったようにな!
Screw it, I'm lit, and that attitude I blew up on quick
俺の知ったことか、俺はカっとしやすい性格なんだよ
That's why they call me firecracker
だから皆、俺のこと癇癪持ちだって言うんだ
I grew up on WIC—wick, wick, wick—with a short fuse
俺は母子家庭で育った 苦しい暮らしだったさ
I got some important news to report to
皆に伝えなきゃいけないことがある
Anyone who thought I was done: nah bitch, not quite
俺はもう過去の人間だって思ってるヤツ、それは違うね
Spotlight's back on, got my faith, where's yours?
また俺にスポットライトが当たる日が来たのさ 俺は信念を取り戻した お前にはあるのかい?

Do you still believe in me?
俺のこと、まだ信じてくれるのかい?
Didn't I give everything I had to give you to make you see?
俺はファンのために全てをさらけ出してきたよな?
I'll never forget if you turn your back on me now
今、俺に背を向けるなら、俺はお前たちのこと一生忘れないからな
And walk out, I will never let you live it down
俺から離れていくなら、二度と戻ってこれないようにしてやる
I'll never quit, do you still believe in me?
俺はラップをやめることはない、俺を信じてくれるか?

Man, I know sometimes
なあ、俺だって分かってるんだ
These thoughts can be harsh and cold as ice
俺の言葉が、氷のように冷たく時に人を傷つけるってこと
To me they're just ink blots
俺にとったら、そんなものインクの染みのようなもんさ
I just fling 'em like slingshots and so precise
スリングショットで狙うように正確に撃ってやる
So you might wanna think it over twice (yeah)
だから考え直したほうがいいかもしれないぜ
When you retards can roll the dice
お前みたいなマヌケなんて運が良かっただけさ
But beef will at least cost you your career
だけどビーフやるんなら、お前のキャリアも賭けてやるんだろうな
'Cause even my cheap shots are overpriced
俺にとったら安いビーフだって、お前にとっては高くつくぜ
But this middle finger's free as a bird
だけど、この俺の中指は鳥のように自由に動くんだ
Nuke warhead at birth, hugest forehead on Earth
生まれつき喧嘩っぱやい核弾頭のような頭さ 地球一デカイおでこもある
Too short for the verse, studied his formula, learned
Too $hortのやり方から学んだよ
How to incorporate a curse
どうやって悪態つくのかってね
Point it towards corporate America
アメリカの抱えた問題をどう語るかってことも
Stick a fork in and turn
ビーフなんて、フォークで突き刺して焦げ焦げに焼いてやるさ
'Cause four-letter words are more better heard
例の4文字を聞くほうがいいからな
The world force-fed a turd to me, you're getting yours
無理やり作られた世界なんて、俺にとったらクソだ お前はお前の世界をつかめよ
But sometimes I overdo it, but I just get so into it
だけど、俺は時にやり過ぎるんだ でもただ一生懸命なだけなんだけど
I was there consolin' you when no one knew it
誰も気づいてないだろうけど、俺の曲で元気になってくれる人もいる
When your situation showed no improvement
お前のいる状況が、一向に良くならない時でも
I was that door, you walked over to it
俺はそこにいたのに、お前は無視したんだ
I'm the light at the end of tunnel
俺はトンネルの向こうに見える光なんだ
So people are always lookin' at me as they're goin' through it
だから、人はそこを通り抜ける時、俺のことを見るのさ
When that tunnel vision is unclear
トンネルの中の視界が良くなくても
Shit becomes too much to bear
クソみたいな状況に耐えられなくなる
Since "Cleanin' Out My Closet"
「クローゼットを掃除しよう」って気分になるのさ
When I was havin' trouble with the snare
スネアドラムが聞こえなくなった時なんかそうさ
I'm that unrealistic prayer answered
俺は非現実的なことを祈るような人間じゃない
And I'ma get you jacked up like you're tryna fix a flat, uh
お前がパンクしたタイヤを直そうとしてる時に、ジャッキで持ち上げてやる、そんな人間さ俺は
When you struggle with despair
お前が絶望の淵で苦しんでいるとき
That double-fisted, bare-knuckles coupled with this pair
そんな時はガードなしで殴り合うのさ 同時に
Of nuts I'm cuppin', I am your fuckin' switch, nothin' can compare
手で股間を覆いながらな 俺に敵うものなどないって

Do you still believe in me?
俺のこと、まだ信じてくれるのかい?
Didn't I give everything I had to give you to make you see?
俺はファンのために全てをさらけ出してきたよな?
I'll never forget if you turn your back on me now
今、俺に背を向けるなら、俺はお前たちのこと一生忘れないからな
And walk out, I will never let you live it down
俺から離れていくなら、二度と戻ってこれないようにしてやる
I'll never quit, do you still believe in me?
俺はラップをやめることはない、俺を信じてくれるか?

Started from the bottom like a snowman
どん底から這い上がってきた 雪だるまのように下から積み上げてきたんだ
Oh man, put that in your corncob pipe and smoke that
何だよ、言ってる意味理解できないのかよ だったら草でも吸ってろ
But my battery's low, I'ma need a boost to my pack
確かにバッテリーは落ちてる リチャージする必要があるな
And I know that I always got Proof at my back
俺にはProofがいつも味方でいてくれる
I called you "Proof" because I knew for a fact
俺はお前をProofって呼ぶよ だって確固たる事実だから
My ace in the hole, homie, I'm callin' on you
自信たっぷりさ さあ仲間よ、出番だ
'Cause I think I'm slowly startin' to lose faith in it, so
俺も今回はゆっくりやらせてもらうよ 昔のようにはいかないだろうから
Give me that apron and mo–
さあエプロンをよこせ
–tivation to go, Hussein with the flow
やる気満々さ まるでフローがあるフセインのようさ
Fake fans left you two-faced at the show
裏表のあるファンなど置いていくぜ
Let heartbeats loop, produce hate in my soul
魂を込めて作った曲に、俺の怒りを乗せていくぜ
Layin' vocals two days in a row
2日籠りっきりでボーカルを乗せた曲だ
True statement, hate to go down this road
真実の言葉さ 怒りの言葉が通るぜ
But there's only one route to cross this bridge
そしてこの道しか橋を渡るルートはないのさ
So I walk in this bitch with loose change
だから俺はここを渡っていく 少し変化を加えてね
'Cause all my dues paid, but this booth's takin' its toll
ここを通るための犠牲は払ってきたが、それでも通貨料金はかかるみたいだな
But it's never too late to start a new beginnin'
新しいスタートを切るのに遅すぎることはないぜ
That goes for you too, so what the fuck you gon' do?
お前に言ってるんだよ お前はどうするつもりなんだよ?
Use the tools you're given!
与えられた武器をちゃんと使えよ!
Or you're gon' use the cards you're dealt
手持ちのカードを使ってゲームしてるのか?
As an excuse for you to not do shit with 'em?
それともまた苦境を言い訳にするのか?
I used to play the loser/victim
俺もかつては負け犬だった
'Til I saw the way Proof was driven
Proofに出会うまでは
I found my vehicle and I haven't ran out of gas yet
それからは俺はガス欠知らずで走り続けてる
And when they stacked decks, turn handicaps into assets
俺の短所さえも長所に変えてくれる
Fanny packs, hourglasses
ファニー・パックのような存在 砂時計のような形
If time was on my side, I'd still have none to waste
時が俺の味方であるなら、俺は時間を一秒とも無駄にしてない
Man, in my younger days
なあ、若い頃は
That dream was so much fun to chase
夢を追いかけるのが本当に楽しかった
It's like I'd run in place
足踏みをしてるような感じさ
While this shit dangled in front of my face
顔の前に何かブラブラ下がってるような感じがしてた
But how do you keep up the pace
でも継続し続けるってどうやるのさ?
And the hunger pangs once you've won the race?
レースに勝った後に、まだハングリー精神を持ち続けるってどうすればいいのかな?
When that fuel exhaust is coolin' off
一度燃え尽きて、エンジンも冷え切ってしまった
'Cause you don't got nothin' left to prove at all
俺自身を証明する必要も、もうないんだ
'Cause you done already hit 'em with the coup de grâce
もう最後の一撃で相手を打ちのめしてしまった
Still you feel the need to go full tilt
それでもなお、音楽に全身で取り組むには
That Bruce Willis, that Blue Steel, that true skill
「ダイ・ハード」のBruce Willis、映画「Blue Steel」はマジでイケてた
When that wheel's loose, I won't lose will
ハンドルが緩んだとしても、俺の気持ちは揺るがないぜ
Do you still believe?
お前も信じてくれるかい?