洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Drinking Alone / Carrie Underwood (キャリーアンダーウッド)

sponsored

Carrie Underwood (キャリー・アンダーウッド) の Drinking Alone の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Carrie Underwood (キャリー・アンダーウッド) の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Drinking Alone ってどんな曲? 

Drinking Alone の英語歌詞と和訳

(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)

Let me make one thing clear
ひとつハッキリさせておきましょう
You can buy me a beer, but you ain't taking me home
私にビール御馳走したいならどうぞ、でもだからって私を連れて帰ろうなんて無理だからね
No pick up lines, I came here tonight to shed a few tears on my own
ナンパならお断りよ、今日は泣こうと思ってここに来てるんだから
But sitting there across the room
なのに、向こう側に座っているあなた
I couldn't help but notice you seem a little down on your love too
あなたも恋に傷ついてここにいるって気づいてしまったの
Yeah, my heart might be breaking
そう私も恋に傷ついているのかもしれない
But, this seat ain't taken
でもね、隣には座らせないわ
And you've got me thinkin'
あなたを見てると考えてしまうの

We should be drinking alone, together
今夜は二人、別々に飲んだほうがいい
Drownin' the pain is better
恋の痛みに溺れるほうがマシよ
With somebody else who got problems
お互い心に傷もつ同士で慰め合うくらいなら
We ain't gonna solve 'em
そんなことしたって何の解決にもならない
But misery loves company
愛に破れた惨めな仲間でしかないの
Tonight all I need is a stranger
今夜、私に必要なのは赤の他人
Lips with a whiskey chaser
一気に飲み干したウィスキーで唇を潤い
And a corner booth kiss to make me forget that he's gone
角の奥まった席でキスをして 彼と別れたことを忘れさせて
Oh, we should be drinking alone (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
ああ、そうだった 2人は別々に飲んだほうが良いんだったわ
We should be drinking alone, together (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
2人とも孤独を噛みしめながら飲んだほうがいいのよ

I don't know what she did to make you hurt like this
あなたがこんなに傷つくなんて、彼女は一体あなたに何をしたの
But, I know just what to do
でもね、何をすべきかは良く分かってるの
It starts with a bottle of good reposado
とびきりのレポサドのボトルから始めて
And ends with a shooter or two
最後はシューターを1,2杯
Tomorrow when the sun comes up
明日の朝、太陽が昇る頃には
Tonight’s the night that never was
今夜のことはなかったことになってるわ
Baby, just forget my name
ベイビー、私の名前なんて忘れてしまってよ
Won't be your one and only
あなたのモノになんて絶対にならないんだから
But just 'cause we're lonely, don't mean that we should
だけど、お互い寂しい者同士だからって、さびしいままでいるべきってこともないでしょ

We should be drinking alone, together
今夜は二人、別々に飲んだほうがいい
Drownin' the pain is better
恋の痛みに溺れるほうがマシよ
With somebody else who got problems
お互い心に傷もつ同士で慰め合うくらいなら
We ain't gonna solve 'em
そんなことしたって何の解決にもならない
But misery loves company
愛に破れた惨めな仲間でしかないの
Tonight all I need is a stranger
今夜、私に必要なのは赤の他人
Lips with a whiskey chaser
一気に飲み干したウィスキーで唇を潤い
And a corner booth kiss to make me forget that he's gone
角の奥まった席でキスをして 彼と別れたことを忘れさせて
Oh, we should be drinking alone
ああ、そうだった 2人は別々に飲んだほうが良いんだったわ
Drinking alone, drinking alone (together)
孤独を噛みしめながら、1人で飲んだほうがいいの(お互いに)
Maybe we shouldn't be drinking alone (we should be drinking alone)
でも1人で飲まないほうがいいのかも、しれないけどね(1人で飲んだほうがいいの)
Drinking alone, drinking alone
孤独を噛みしめながら、独りで

I'll pretend that I care
私も気にしてるようなフリをするから
Baby, pull up a chair
ベイビー、さあイスを持ってきてよ
We'll stay here 'til they make us go home
追い出されるまでここにいようよ

We should be drinking alone (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
今夜は二人、別々に飲んだほうがいい
Oh, we should be drinking alone together
二人、別々に飲んだほうがいい
Drownin' the pain is better
恋の痛みに溺れるほうがマシよ
With somebody else who got problems
お互い心に傷もつ同士で慰め合うくらいなら
We ain't gonna solve 'em
そんなことしたって何の解決にもならない
But misery loves company
愛に破れた惨めな仲間でしかないの
Tonight all I need is a stranger
今夜、私に必要なのは赤の他人
Lips with a whiskey chaser
一気に飲み干したウィスキーで唇を潤い
And a corner booth kiss to make me forget that he's gone
角の奥まった席でキスをして 彼と別れたことを忘れさせて
Oh, we should be drinking alone (drinking alone, drinking alone) together
ああ、そうだった 2人は別々に飲んだほうが良いんだったわ
Maybe we shouldn't be drinking alone (we should be drinking alone)
でも1人で飲まないほうがいいのかも、しれないけどね(1人で飲んだほうがいいの)
Drinking alone, drinking alone
孤独を噛みしめながら、独りで
Baby, we shouldn't be drinking alone (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
ベイビー、1人でなんか飲まないほうがいいわよ


We should be drinking alone
私達、別々に飲んだほうがいいのよ
(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Ooh, ooh, ooh