洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Four Pink Walls / Alessia Cara (アレッシアカーラ)

sponsored

Alessia Cara (アレッシア・カーラ) の Four Pink Walls  の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Alessia Cara (アレッシア・カーラ)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Four Pink Walls ってどんな曲? 

Four Pink Walls の英語歌詞と和訳

I grew up memorizing all the cracks in the wall
壁の割れ目を覚えながら、大きくなったの
Staring up at the ceiling watching particles fall
天井を見つめながら、上から落ちてくる粉を見ながら
See I prayed every day for a change to be made
変わってほしいと毎日祈ったわ
And I'd wait to be saved, oh, no
救われるのを待って
Up at night hiding under covers found my escape
夜はベッドに潜って逃げ場を見つけた
Shut my eyes and let the bass buzz into my brain
目をつむって、ベース音を頭の中に入れたの
See I knew I was destined for bigger and better but never said a thing
もっとずっとよくなる運命って知ってたけど、何も言葉はなかった
I assumed
私は思うの
That there was only room
ただ夢の中には
For my dreams in my dreams
夢のための部屋があって
So I'd sleep and repeat
だから、何度も眠った
'til the moon went home
月が沈むまで
And I didn't know
私は知らなかったの
Where it'd take me
どこへ連れてかれるかなんて
But made me
でもどうやら


So crazy in love with it
すごく夢中になってしまった
Then the universe aligned
そして宇宙とひとつになった
Oh, with what I had in mind
心の中のものが
Who knew there was a life
誰が一体
Behind those four pink walls?
ピンクの壁の向こうに人生があるって知ってたの?
Now I wake up to a different bedroom everyday
今は毎日違うベッドルームで起きるの
Living up in the clouds thinking of how it all changed
どんなふうに変わってしまったのかしら
Used to sit and watch paint dry
ペンキが乾くのを見ながら座ってたのに
Amazed by the limelight
注目にびっくりしてる
I can't ever be afraid
怖くないけどね
I assumed
私は思うの
That there was only room
ただ夢の中には
For my dreams in my dreams
夢のための部屋があって
So I'd sleep and repeat
だから、何度も眠った
'til the moon went home
月が沈むまで
And I didn't know
私は知らなかったの

Where it'd take me
どこへ連れてかれるかなんて
But made me
でもどうやら
So crazy in love with it
すごく夢中になってしまった
Then the universe aligned
そして宇宙とひとつになった
Oh, with what I had in mind
心の中のものと
Who knew there was a life
誰が一体
Behind those four pink walls?
ピンクの壁の向こうに人生があるって知ってたの
Oh, the universe aligned
宇宙とひとつになった
With what I wanted all this time
私がずっとなりたかったものと
I knew there was a life
私は知ってたわ
Behind those four pink walls
ピンクの壁の向こうに人生があるっていうことを
All of the days that I wasted gazing outside the window
窓の外を見ながら無駄に過ごしてた日々
Impatient frustrations let out into my pillow
たまった鬱憤が枕に出てしまった
Lied awake at night while my head wandered
夜に目が覚めたまま、頭はモヤモヤ
And I wondered why
なぜかな
Things weren't different
物事はそんなに違わない

Everything shifted overnight
全ては一晩で変わってしまった
Went from "when boredom strikes" to "Ms. Star on the Rise"
「すごく退屈な生活」から「人気上昇中のスター」に
It was all in an instant, man
ほんの一瞬で、なの
But those four pink walls, now I kinda miss them, man
だけど、ピンクの壁が今はなんだか恋しいの
Then the universe aligned
宇宙とひとつになった
With what I wanted all this time
私がずっとなりたかったものと
I knew there was a life
私は知ってたわ
Behind those four pink walls
ピンクの壁の向こうに人生があるっていうことを
Those four pink walls
このピンクの壁の向こうに 

Four Pink Walls

Four Pink Walls

  • アレッシア・カーラ
  • ポップ
  • ¥250
  • provided courtesy of iTunes