洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Need Me / Eminem (エミネム)ft. P!nk(ピンク)

sponsored

 Eminem (エミネム)ft. P!nk(ピンク) の Need Me の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem (エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Need Me ってどんな曲?

Need Me の英語歌詞と和訳

[P!nk]
You're drunk, the carpet is burned
あなたは酔っぱらってて カーペットには焦げがついてる
I hate to find you like this
こんなあなたを見るのが辛いの
I always find you like this
いつもこんなあなたを見ているのが
I come home and clean up your mess
帰宅した私は、あなたが散らかした部屋を片付ける
What would you do without that?
私がいなかったら、どうするの?
Why do I always come back?
私は何故ここに戻ってきてしまうかしら?
Oh, what I wouldn't do for you!
あなたのために、私がやらないことってあるのかしら!

And I'm startin' to think that maybe you need me
考え始めたの、あなたは私を必要としてるんじゃないかって
Maybe you need me
あなたには私が必要なのよね
Maybe you need me
私を求めてるのよね
And I'm startin' to think that maybe you need me
考え始めたの、あなたは私を必要としてるんじゃないかって
Maybe you need me
あなたには私が必要なのよね
Maybe you need me
私を求めてるのよね

[P!nk & Eminem]
Some nights I want to run for the hills
時々、夜になるとどこか安全な場所へ逃げ込みたくなる
It's never easy with you
あなたとやってくのって簡単じゃないわ
I cannot reason with you
あなたと一緒にいる理由もない
But your smile is as rare as it comes
でもごくたまに見せてくれるあなたの笑顔
What would I do without that?
それなしでやっていける?
Maybe that's why I come back
もしかしたら、その笑顔のためにここに帰ってきてるのかも
Oh, what I wouldn't do for you!
あなたのために、私がやらないことってあるのかしら!


[P!nk]
And I'm startin' to think that maybe you need me
考え始めたの、あなたは私を必要としてるんじゃないかって
Maybe you need me
あなたには私が必要なのよね
Maybe you need me
私を求めてるのよね
And I'm startin' to think that maybe you need me
考え始めたの、あなたは私を必要としてるんじゃないかって
Maybe you need me
あなたには私が必要なのよね
Maybe you need me
私を求めてるのよね

[Eminem]
Startin' to think we were made for each other
俺たちは運命の相手なんじゃないかと思い始めてた
But one of us in this relationship is raisin' the other
でも一方が世話ばかり焼くような関係になったとき
You remind me of my mother
お前は俺の母親を思い出させた
We drive one another crazy as each other
お互いがお互いの気を狂わせている
And we're both adults, so there's no excuse
でも2人とも大人だ 言い訳はなしだ
For the games that we play with each other
お互いが選んで始めたゲームなんだから
Where you at? At a friend's? No, you ain't, mothafucker!
どこに行ってたんだ?友達のところか?違うだろ、クソ女!
But I give her the benefit of the doubt
だけど俺は彼女を推定無罪で許すことにした
Whenever the doubt kicks in, shiver when I touch her
疑惑が生じればいつでも、彼女に触れれば震えるから分かるさ
'Cause I love her so much, I'm a sucker
俺は彼女を本気で愛してる 狂うほど
How her bottom lip can quiver when she's in trouble
彼女が嘘ついてるなら、下唇が震えるからな
She's in hot water, think I caught her cheatin' again
彼女にとっては困った状況さ 俺にまた浮気してると思われるからね
Give her another chance? Another one after that?
彼女にもう1度チャンスをだって?1度やった後にまた?
I'm swimmin' in that Egyptian river, 'cause I'm in denial
俺はエジプトにある河を泳ぐように、現実から目を背けているだけなんだ
Say I don't eat shit, but I got a shit-eatin' grin when I smile
俺はそんなウソには付き合わない、だけどウソに目をそらして笑ってみせるのさ
Makin' an excuse for us to act it out
こんなフリをし続ける言い訳を続けてる
She's just actin' out with her inner child
彼女は内なる子どものようにフリをしてるだけ
Then I set the truth on fire
だから俺は真実に火を点けるのさ
'Cause I'd rather believe a lie
俺は嘘を信じていたいんだ
Then I breathe a sigh of relief, I don't believe in
そうすれば、俺は安心して呼吸していられる 真実など信じない
Goin' to bed mad, I keep on tryin'
怒りに震えながら眠りにつく 俺だって頑張ってる
To make a bad girl good
悪い女を良い女に変えるために
But haven't I stood by you in good times?
でも彼女が楽しんでた時に、そばにいてあげたことなんかない
And bad? I'm startin' to feel like your goddamn dad
悪いことかい?俺はお前の父親にでもなった気分だよ
'Cause I literally feel like you could die if ever should I
お前は死にたいと思ってくれるのかな
Leave you for good and never would I -
仮に俺がお前を捨てたりしたら そんなことはしないけれど
It'd be all bad, never understood why they call it goodbye
全てが上手くいかなくても 何故それがサヨナラになるのか理解できない
But I think I'm a pretty damn good guy
でも俺って本当はすごい良く出来た男だと思うんだ
And you're a good person too
お前もすごく良い女だと思う
I can save you, I can make you change
俺がお前を救ってやる お前を変えてやる
But I keep puttin' my fuckin' foot in my mouth
でも俺は自分の口を自分の足で塞いで何も言わない
Every time I gotta come and bail you out
お前を助けに行って自由にしてあげる度に
When you get in trouble that you get yourself in
お前が何かトラブルを起こす度に
And I'm in trouble, but I can't leave, I'll sell you out
俺もトラブルに巻き込まれる でもお前から離れられない お前を誰かに売り渡したいよ
I could never turn my fuckin' back on you—what is that?
俺はお前を裏切ることなど決してない 何でなんだ?
I'm co-dependent, I'm just now noticin' it
俺は共依存なんだな やっとわかったよ
But somehow it's like every time I'm about to go to end it
でも何故だか、関係を終わりにしようとする度に
I ain't got the cojones to do it, nor the heart
そのボールを持ってるのは俺じゃないって気づくんだ 
Our apartment's tore apart
俺たちのアパートはバラバラになった
You're usin' my heart for a dartboard
お前は俺の気持ちをダーツの矢のように弄んだ
But God must've aligned stars for us
でも、神様はきっと俺たちを星が並ぶように選んでくれたはずなんだ
'Cause somebody paired us up
誰かが俺たちをめぐり合わせた
And they say He ain't capable of makin' a mistake
神が間違いを起こすわけないさって言うんだ
But this one's perfect, 'cause I'm—
パーフェクトな組み合わせさ

[P!nk]
And I'm startin' to think that maybe you need me
考え始めたの、あなたは私を必要としてるんじゃないかって
Maybe you need me
あなたには私が必要なのよね
Maybe you need me
私を求めてるのよね
And I'm startin' to think that maybe you need me
考え始めたの、あなたは私を必要としてるんじゃないかって
Maybe you need me
あなたには私が必要なのよね
Maybe you need me
私を求めてるのよね