洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】R.E.M. / Ariana Grande (アリアナグランデ)

sponsored

Ariana Grande(アリアナ・グランデ) の R.E.M. の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

R.E.M. ってどんな曲? 

R.E.M. の英語歌詞と和訳

Mhm, last night, boy, I met you, yeah
昨日の夜、あなたに会った
When I was asleep (sleep)
眠っている間に(眠っる間に)
You're such a dream to me, mmm, woah
あなたは夢の中の人なの
And it was on a day like this, yeah
あの日も今日と同じ
If you can believe
ほんとよ
If you can believe (If you can believe)
ほんとよ(ほんと)
You're such a dream to me
あなたは夢の中の人なの

Before you speak, don't move
何か話すなら、動かないで
'Cause I don't wanna wake up
夢から覚めたくないのよ
Wake up, wake up, wake up
目が覚めるなんて、覚めるなんて、覚めるなんて
Don't wanna wake up, oh
夢から覚めるなんて嫌
Wake up, wake up, wake up
目が覚めるなんて、覚めるなんて、覚めるなんて
Boy, you're such a dream if you can believe, ayy
ほんとよ、あなたは夢の中の人なの
Boy, you're such a dream to me
あなたは夢の中の人

"Excuse me, um, I love you"
「言っていいかな、あなたに恋してるの」
I know that's not the way to start a conversation, trouble
会話を始める言葉じゃないのは分かってる 困ったものね
I watch them other girls when they come and bug you
ほかの女の子たちが貴方の側に来るのが うっとうしいの
But I felt like I knew you, so I just wanted to hug you
でも私は貴方を前から知っているような気がしちゃって、ハグした
Plus, you don't know your way around
あと、この辺りには不慣れでしょう
You can stop your playing now
知ってる振りしなくていいから
All your worries, lay 'em down, shh, don't say it loud
心配しないで、私にまかせて、でも大きな声で言っちゃだめよ
Is this real, baby?
ほんとうに、こんなことが起こっているのかしら?
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)

You like?
貴方はどう?
"I love you"
私は あなたに恋してる
Who starts a conversation like that? Nobody, but I do
こんな風に会話を始める人っている?私は、そうなの
But you are not a picture, I can't cut you up and hide you
あなたは絵画じゃないから、バラバラにして隠すなんてできないわ
I'll get you out my mind, mhm, I tried to
忘れるわ、忘れようとしたのよ
But I just want to stand and yell
でも、ここで叫びだしたい
I will never dare to tell
ほんとなら 誰にも言わないことだけど
Think I heard some wedding bells, shh, keep it to yourself
ウェディングベルが聞こえた気がしたの 内緒よ
Is this real? (Is this real?)
これは現実?(これは現実?)

Before you speak, don't move
何か話すなら、動かないで
'Cause I don't wanna wake up
夢から覚めたくないのよ
Wake up, wake up, wake up
目が覚めるなんて、覚めるなんて、覚めるなんて
Don't wanna wake up, oh no
夢から覚めるなんて嫌
Wake up, wake up, wake up
目が覚めるなんて、覚めるなんて、覚めるなんて
'Cause you're such a dream if you can believe
ほんとよ、あなたは夢の中の人なの
You're such a dream to me, mmm, boy
あなたは夢の中の人

I could buy you anything, but I cannot buy you
あなたに何でも買ってあげたい、でもあなた自身は買えないのね
Before your boy gets smart, I would never try to
彼に気づかれちゃうから、そんなこと考えないようにしよう
You know I'm thinking to myself, "What happened, why you?"
自分でも思う「いったいどうなっちゃったの?なぜ、この人なの?」って
But when I see you in my dreams, psh, I knew
けど、あなたを夢で見ると
You know how to treat it, you know how to eat it
あなたは、私なんて、どう料理して、どう食べちゃうか分かってるみたい
You know how to beat it (I know how to keep it)
とうやったらやりすごすごせるか知ってる(私は負けないけど)
The Good Housekeeping Seal
家事の王様かしら
(Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum)
(バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン
I don't just wanna touch you
あなたに触れてみたいわけじゃない
I'm tryna turn two single people into a couple
私とあなたをマッチメーキングしているノリかな
What's your next month like? Tell me what ya up to
来月ってどんな感じ?何をしてるか教えて
We can leave right now, boy, you don't need a duffle
でもあとで考えましょ、無理しなくていいわ
What about La Perla? Let Vickie keep her secret
ラペルラはどう?あなたはヴィッキーは恥ずかしいかな
Boy, it ain't no secret if I know you're gonna peep it, oh
でも、一緒にちょっと見にいくくらい大丈夫かも

Before you speak, don't move
何か話すなら、動かないで
'Cause I don't wanna wake up
夢から覚めたくないのよ
Wake up, wake up, wa-wake up
目が覚めるなんて、目が覚めるなんて、目が覚めるなんて
Wake up, wake up, wake up, wa-wake up
目が覚めるなんて、目が覚めるなんて、目が覚めるなんて、
Oh, I don't wanna
ああ、嫌

'Cause you're such a dream (does this end?)
あなたは夢の中の人(しつこいかしら?)
If you can believe, you're such a dream to me
ほんとよ、あなたは夢の中の人なの
To me, mmm, boy, to me
私にとって、無目の中の人なの