洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】The Monster / Eminem(エミネム) ft. Rihanna(リアーナ)

sponsored

Eminem (エミネム)  の The Monster の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem (エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

The Monster ってどんな曲?

The Monster の英語歌詞と和訳

[Rihanna]
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下に潜んでるモンスターと私は友達
Get along with the voices inside of my head
頭の中で響いてる声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
私のことを助けようとしてくれてるのね、そんなに緊張しないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のことクレイジーだと思ってるでしょ、どうかしてるって

[Eminem]
I wanted the fame but not the cover of Newsweek
有名になりたかった、でもニューズウィーク誌の表紙になりたかったわけじゃない
Oh well, guess beggars can't be choosey
まあ、でも金がないと選択肢もないのかもな
Wanted to receive attention for my music
自分の音楽で注目されたかった
Wanted to be left alone in public, excuse me
世間からは放っておいてほしいんだ、すまないな
For wantin' my cake, and eat it too, and wantin' it both ways
成功を求めてた、そして成功した、でもプライバシーも手放したくない
Fame made me a balloon ‘cause my ego inflated
名声が俺をエゴの塊の風船のようにしてしまった
When I blew, see, but it was confusing
少しでも失敗したら、もう訳が分からなくなってしまった
‘Cause all I wanted to do's be the Bruce Lee of loose leaf
俺が求めてたのは、ルーズリーフ界のBruce Leeのようになることだった
Abused ink, used it as a tool when I blew steam
だからインクを武器として使いまくり、怒りをぶちまけたのさ
Ooh! Hit the lottery, ooh-wee!
それで一発逆転さ!やったね!
But with what I gave up to get it was bittersweet
でもそのせいであきらめたものもある ほろ苦い思い出さ
It was like winnin' a used mink
中古のミンクをもらったみたいな感じさ
Ironic ‘cause I think I'm gettin' so huge I need a shrink
皮肉なもんさ 超有名になったのに精神科医のお世話になるなんてな
I'm beginnin' to lose sleep: one sheep, two sheep
最近は眠れなくなってきた、羊が一匹、羊が二匹
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
このままじゃKool Keithみたく頭が狂ってしまう
But I'm actually weirder than you think, ‘cause I'm—
でもマジで俺ってお前が思ってるより変な奴だけどな、だって

[Rihanna]
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下に潜んでるモンスターと私は友達
Get along with the voices inside of my head
頭の中で響いてる声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
私のことを助けようとしてくれてるのね、そんなに緊張しないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のことクレイジーだと思ってるでしょ、どうかしてるって
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
でも、そんなこと、なんてことないの
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
でも、そんなこと、なんてことないの
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)

[Eminem]
Now, I ain't much of a poet
俺は詩人っていうほどでもないけど
But I know somebody once told me to seize the moment
昔誰かが言ってくれたんだ、チャンスをつかめ、
And don't squander it
無駄にするなよって
‘Cause you never know when it all could be over tomorrow
自分では全く分からないからな 明日がその終わりの日かもしれないし
So I keep conjurin'
だからずっと書き続けてる
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
時々思うんだ どこからこの思いが生まれるのかって
Yeah, ponderin' will do you wonders
よく考えるんだ、これがすばらしいのかって
No wonder you're losing your mind, the way it wanders
おかしくなるのも不思議じゃないよな、こんなふうに考えもまとまらないし
Yodel-odel-ay-hee-hoo!
ヨーデルでも歌いたくなるよ!
I think it went wanderin' off down yonder
道からはずれるって感じだったんだと思う
And stumbled onto Jeff VanVonderen
そこで偶然Jeff VanVonderenに会ったのさ
‘Cause I need an interventionist
俺には仲介役が必要だったから
To intervene between me and this monster
モンスターと俺の間に入ってくれる誰かがね
And save me from myself and all this conflict
そのおかげで色々な矛盾や自分自身に負けずにすんだのさ
‘Cause the very thing that I love's killing me
そうじゃなきゃこの直面してる事実のせいで自分を殺したくなってしまって
And I can't conquer it
自分一人じゃそれに打ち勝つこともできない
My OCD is conkin' me in the head, keep knockin'
OCD(強迫神経症)で頭がクラクラする ずっとノックし続けてるのに
Nobody's home, I'm sleepwalkin'
誰も家にいないんだ 俺は夢遊病者のようだ
I'm just relayin' what the voice in my head's sayin'
俺は頭の中に響いてる声をそのまま口に出してるだけだ
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the—
俺のせいじゃねえ 非難すんなよ 俺はただの友達さ

[Rihanna]
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下に潜んでるモンスターと私は友達
Get along with the voices inside of my head
頭の中で響いてる声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
私のことを助けようとしてくれてるのね、そんなに緊張しないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のことクレイジーだと思ってるでしょ、どうかしてるって
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
でも、そんなこと、なんてことないの
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
でも、そんなこと、なんてことないの
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)

[Eminem]
Call me crazy, but I have this vision
クレイジーと呼びたきゃそう呼べ でも俺にはビジョンがある
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
いつかは俺だって一般人と同じように外を歩く日が来るって
But until then, drums get killed and
でもそれまでは、ドラムで天下をとって
I'm comin' straight at MC's, blood gets spilled and
MCのトップに就くぜ 覚悟はいいか
I'll take it back to the days that I'd get on a Dre track
Dr.Dreのトラックでラップしてた頃を思い出すぜ
Give every kid who got played that pumped-up feelin'
苛められてる子供はみんな俺の曲で気持ちを奮い立たせるんだ
And shit to say back to the kids who played him
そして苛めてた奴らに言い返してやるのさ
I ain't here to save the fuckin' children
別に子供を救うためにラップやってるわけじゃない
But if one kid out of a hundred million
だけど1億人に1人でも
Who are going through a struggle feels it
今ツライ状況でくすぶってる子供が
And relates, that's great, it's payback, Russell Wilson
俺の曲で救われたら、それってスゴイことだろ 仕返ししてやるのさ Russell Wilsonだって
Falling way back in the draft
ドラフトじゃ大したことなかったけど
Turn nothin' into somethin', still can
後で大きな成果を残した まだ
Make that, straw into gold chump, I will spin
やれるんだよ 藁から黄金をつむいでチャンプになったんだよ 俺がスピンしてやるから
Rumpelstiltskin in a haystack
グリム童話に出てくるルンペルシュティルツキンさ
Maybe I need a straight jacket, face facts
ハッキリ言うと、俺には拘束衣が必要なのかもな
I am nuts for real, but I'm okay with that
マジで頭おかしいからな、でも俺はそれで良いと思ってるのさ
It's nothin', I'm still friends with the—
大したことない、俺は今でもアイツの友達だっていうだけさ

[Rihanna]
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下に潜んでるモンスターと私は友達
Get along with the voices inside of my head
頭の中で響いてる声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
私のことを助けようとしてくれてるのね、そんなに緊張しないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のことクレイジーだと思ってるでしょ、どうかしてるって
I'm friends with the monster that's under my bed
ベッドの下に潜んでるモンスターと私は友達
Get along with the voices inside of my head
頭の中で響いてる声とも仲良くやってるわ
You're tryin' to save me, stop holdin' your breath
私のことを助けようとしてくれてるのね、そんなに緊張しないで
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
私のことクレイジーだと思ってるでしょ、どうかしてるって
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
でも、そんなこと、なんてことないの
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)
Well, that's nothin' (Ooh-ooh-ooh-ooh)
でも、そんなこと、なんてことないの
(Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh)