洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Untouchable / Eminem (エミネム)

sponsored

Eminem (エミネム) の Untouchable の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem (エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Untouchableってどんな曲?

Untouchableの英語歌詞と和訳

[Eminem:]
Hands up, officer don't shoot
手を上げろ!お巡りさん、撃たないでくれ
Then pull your pants up, promise you won't loot
じゃあズボンを上げるんだ、何も取らないと約束しろ
We may never understand each other, it's no use
俺らは互いに絶対に分かり合えない、そんなの無駄だ
We ain't ever gonna grasp what each other goes through
俺らは互いにどうなるかなんて分からない
Black boy, black boy, we ain't gonna lie to you
黒人の少年よ、俺らはお前に嘘はつかない
Black boy, black boy, we don't like the sight of you
黒人の少年よ、お前を見てたくないんだ
Pull up on the side of you
自分を戒めろ
Window rolled down, 'profile'
窓を開けると、あらわになる
Then we wonder why we see this side of you
なんでお前が分かるのか、考えるんだ
Probably comin' from the dope house
多分くだらねえ家の出身なんだろ
We could let you slide but your tail light is blew, out
お前を許してもいいが、テールライトは消しとけ
We know you're hidin' that Heidi Klum
わかってるんだ、お前がコカインを隠してるのは
On you another drug charge, homie, it's back inside for you
お前には他のドラッグの罪もかかってるしな、ホーミー、お前らしいよ
And just in case a chase might ensue, we got that tried and true
万が一逃げようものなら、銃をお前に向けよう

Pistol drew right at you, we'd be delighted to unload it
喜んで引き金を引いてやろう
In your back, then walk up and lay that taser on the side of you
後ろを向いて、歩いて、横になるんだ、テーザーで動けなくようにしてやる
Fucked up, but what the fuck am I to do?
ああくそ、俺は何をやってるんだ
I keep tellin' myself, keep doin' like you're doin'
俺は自分に言い続ける、お前がしているように俺は続ける
No matter how many lives you ruin
何人もの命をお前が傷つけようとも
It's for the red, white and blue
それは赤、白、青のため
Time to go find a new one and split his head right in two
新しい獲物を見つけるのさ、頭を二つにかち割るために
No one's ever indicted you
誰もお前を訴えはしない
Why? 'Cause you're a...
なぜかって、それはお前が・・・
[Eminem (Cheech and Chong):]
White boy, white boy, you're a rockstar
白人の少年よ、お前はロックスターだ
(My momma talkin' to me, tryna tell me how to live)
俺の母親がどうやって生きるか教えようとするんだ
White boy, white boy, in your cop car
白人の少年よ、お前のパトカーの中で
(But I don't listen to her 'cause my head is like a sieve)
だけど、母親の話は聞きたくない、俺の頭はふるいのようだから
White boy, white boy, you're untouchable
白人の少年よ、お前は無敵だ
(The world's coming to an end, I don't even care)
世界が終了しそうだが、俺は気にしない


Nobody can tell me shit cause I'm a (big rockstar)
誰もこんなクソみたいなことを俺には教えてくれない、なぜなら俺は偉大なロックスターだからさ
[Eminem:]
Black boy, black boy, we don't get your culture and
黒人の少年よ、お前のカルチャーなんかわからねえ
We don't care what our government's done to fuck you over, man
政府がどうしようと、知ったこっちゃねえ
Don't tell us your attitude's a result of that
お前の意見なんかも聞きたくなんだ
Balderdash, where'd you get the chip on your shoulder at?
たわ言を抜かすな、なんでそんなイライラしてるんだ
Why you kicking that soda can?
なんでソーダの缶を蹴る?
Pull your pants up, we 'bout to roll up and
ズボンを上げろ、こちら上げてやろうか
Throw your ass in the van cuffed
トラックにケツをぶち込んで、手錠をかけるぞ
You don't have to know our plans or what our intentions are
俺らの計画や意図なんて気にする必要はない
Our cards are close to our chest, you better show your hands
俺らの考えは秘密だが、お前は腹の中を見せた方がいい
And put our minds more at ease
そうすれば楽に集中できるから
Or get shot in the thyroid, comply or die, boy
それか喉仏を撃たれるか、従うか、死ぬかだ
We're fightin' a crime war, here come the swine
俺たちは犯罪の戦で戦ってる、豚野郎が来たぜ
Tryna clean up the streets from all these minorities
こいつらマイノリティを一掃してやる
That's what we call 'em pigsties for
それが豚小屋と呼んでるものだ

They're like eyesores to police
警察にとって、奴らは目障り
Talk to you like just a piece of trash
ゴミに話してるように、話す
Feels like we're stuck in a time warp to me
タイムトラベルに囚われてるみたいだ
As I kick these facts and get these mixed reactions
事実を蹴り飛ばして、複雑なリアクションを受けたとき
As this beat backspins, it's like we're drifting back in
このビートが逆回転すると、逆戻りだ
To the sixties, having black skin is risky
60年代にな、黒い肌が危険だったとき
'Cause this keeps happening
繰り返し起きてるからなんだ
Throughout history, African-Americans have been treated like shit
歴史を通して、アフリカンアメリカンはクソみたいに扱われて来た
And I admit, there have been times where it's been embarrassin' to be a...
そして認めるよ、白人であることを恥ずかしいと思う時もあった
[Eminem (Cheech and Chong):]
White boy, white boy, you're a rockstar
白人の少年よ、お前はロックスターだ
(My momma talkin' to me, tryna tell me how to live)
俺の母親がどうやって生きるか教えようとするんだ
White boy, white boy, in your cop car
白人の少年よ、お前のパトカーの中で
(But I don't listen to her 'cause my head is like a sieve)
だけど、母親の話は聞きたくない、俺の頭はふるいのようだから
White boy, white boy, you're untouchable
白人の少年よ、お前は無敵だ
(The world's coming to an end, I don't even care)
世界が終了しそうだが、俺は気にしない


Nobody can tell me shit cause I'm a (big rockstar)
誰もこんなクソみたいなことを俺には教えてくれない、なぜなら俺は偉大なロックスターだからさ
[Eminem:]
Seems like the average lifespan of a white man
白人の平均寿命は
Is more than twice than a black life span
黒人の二倍以上らしい
I wonder sometimes if it has a price scanner
値段読み取るスキャナーがあったらと時々思うんだ
I feel like checking out on life, can't escape this circumstance
命の値段をチェックしてるようで、この状況から抜け出せない
I'd rather hear 'em say "Die N-word" than Die Antwoord
死ね、N*****と聞く方が、ディ・アントワードよりマシ
Ninja, now it's better disguised banter
ニンジャよ、見せかけの冷やかしのがいいよ
But that's life, strapped 'cause we're strapped financially
でもそれが人生だ、縛られてるよ、俺らは金銭的に縛られてる
And can't find answers
そして答えが見つからない
We're applying, but McDonald's
仕事に応募はしてるよ、だけどマクドナルドは
Seems to be the only franchise that'll hire
雇ってくれる唯一のフランチャイズのようだし
So how can we have higher standards?
どうやってもっと上のスタンダードを手にいれるというんだ
As Dallas overshadows the battle for Black Lives Matter
ダラスがブラック・ライヴ・マターの闘争に影を落とすとき
We fight back with violence but acts like that are
暴力で対抗するが、まるで活動で酷い打撃を食らうように、
Black eyes on the movement
黒人たちを

Which makes black lives madder
愚かに見えさせてしまうんだ
At cops and cops madder
警官もな
That's why it's at a stalemate
だから行き止まりなんだ
Can't arrive at a compromise so it's Black Ops
妥協できなく、黒い軍団になる
I wonder if we hire more black cops, the crap stops
黒人の警官をもっと雇えば、こんなおかしいことは無くなるんじゃないか
The block is our backyards, officers, not the crack spot
黒人が俺らの裏庭を守るんだ、荒廃した場所ではなくて
Call the attack dogs off of us, man
犬を引き離してくれよ
You always act all pissed off at us at a traffic stop
信号でいつも俺たちにきれてるようだけど
And bad cops fuck it up for the good cops, and man, stop
悪い警官は良い警官のためにしくじってるのはやめろ
Sendin' white cops in the black neighborhoods
白人の警官を黒人の界隈に送る
Who ain't acclimated to 'em, like that's the way to do it
黒人に慣れてない奴らをだ、それが当然かというように
Who seen some fuckin' videos of rappers waving guns
ラッパーが銃を振り回してるクソみたいな映像を見てるような奴ら
And know nobody black so they act afraid of us
黒人を知らないから、怖がってんだ
And that's racism, the fear that a black face gives 'em
それが差別、黒い顔が彼らに与える
A subconscious racist
無意識の差別
Wait, why are there black neighborhoods?
待て、なんで黒人の界隈があるんだ

'Cause America segregated us, designated us to an area
なぜなら、アメリカが分離させ、場所を作ったから
Separated us, Section-Eight'd us
引き裂き、除隊させた
When we tear it up's the only time attention's paid to us
引き裂かれた時だけ、注目された
And education sucks, and every day's another
教育は腐ってるし、毎日
Freddie Gray for us, a levy breaks or fuzz
フレディー・グレイが生まれてる、堤防の切れ目か埃か、だ
Why is it they treat us like dryer lint?
なんで奴らは俺らは綿ぼこりみたいに扱うんだ
We just want a safe environment for our kids
ただ子供たちのために安全な環境が欲しいだけなのに
But can't escape the sirens
だがサイレンから逃れられない
Don't take a scientist to see our violent nature lies in
科学者に、元から凶暴な性格なんだとか言わせるな
The poverty that we face so the crime rate's the highest in
貧困に直面してるせいで、犯罪率が上がってる
The lowest classes, it's like a razor wire fence
貧困層はまるで有刺鉄線のよう
And we're trapped in these racial biases
差別的な偏見にも囚われてる
That plague our society which makes our anxiety levels raise
俺らの社会を蝕み、不安レベルを上げてる
Every time we see a devil's face
悪魔の顔を見るたびに
Lions, tigers, and bears, oh my
ライオン、トラ、熊、ああ、
It's more like billy clubs and gats
警棒や銃のようだ

And we really love it when you think we're guilty 'cause we're black
お前らが黒いから罪深いとか考えるのが大好きなんだ
"But you kill each other, facts
だけど、お前らはお互いに殺しあうし
You peel each other's caps, for silly stuff like hats"
帽子とかキャップとかくだらないものを奪うじゃないか
Single mother strugglin' through substance abuse
シングルマザーたちは薬物乱用に苦しむ
While people with nothin' to lose shoot each other for shoes
白人は失うものなんてないし、靴のためにお互いを撃ち合ってる
Fuck your Republican views
共和党の視点なんか糞食らえ
Pull ourselves up by our bootstraps, where the fuck are the boots?
ブーツのつまみ革を引っ張るんだ、ブーツは一体どこだよ
And streets act as a narrator, don't gotta read comics
通りはナレーターみたい、漫画は読まなくていいのに
Or be that into characters, just to see that, just to be black
それか、キャラクターになりきって、黒人にな
You better be strapped with a derringer
デリンジャー銃を装備しないと
Or be "capped in America" like Steve Rogers
それか、キャプテン・アメリカのスティーブ・ロジャーズになる以下
'Cause no one oversees these cops and
なぜなら誰も警官を監視できないからな、
All we see is 'em beat charges
ただ見えるのは無罪の彼ら
We done seen 'em beat Rodney King unconscious, and got off
ロドニー・キングを意識不明にしても、罪を逃れる
So we don't need all you crooked police officers' peace offerings
だから、お前ら歪んだ警察の和解の印だっていらないんだ
Just keep marchin', 'til we reach congress
議会に届くまで、ただ行進を続けよう

But they're gonna say you're tryin' to take an irrational stance
だけど彼らは、馬鹿げた態度を取ってるだけと言うのだろう
If you try to slander the flag but
もし旗を中傷しようとするなら
Somebody has to be the sacrificial lamb
誰かが生贄の羊にならないと
So they call it a Kaepernick tantrum
だから彼らはそれをキャパニックの癇癪だと呼ぶ
If you don't stand for the national anthem
もし国歌を支持しなければ
We raise it, you better praise it
問題になるから、讃えた方がいい
Or you'll be made to feel like a traitor, we'll
さもないと、反逆者になってしまうから
Treat you like Rodney Dangerfield
ロドニー・デンジャーフィールドみたく扱われるよ
Home of the brave is still racist 'ville
勇気の国は、未だ差別主義の場所
So this whole nation feels like a plantation field
だからこの国全体はプランテーションなんだ
In a country that claims that its foundation was based on United States ideals
国は合衆国の理想に基づいたものと
That had its Natives killed
先住民が殺されたところ
Got you singin' this star-spangled spiel
星がちりばめられた大げさ話を歌わされる
To a piece of cloth that represents the "Land of the Free" that made people slaves to build
人を奴隷にする、自由の土地を象徴した布切れに