洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】Wake Up Call / Maroon5(マルーン5)

sponsored

Maroon5(マルーン5)の Wake Up Call  の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Maroon5(マルーン5)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

 Wake Up Callってどんな曲?

Wake Up Call の英語歌詞と和訳

I didn't hear what you were saying.
君が言っていたことを聞いてなかったんだ
I live on raw emotion, baby
僕は純粋な気持ちのために生きてるんだ、ベイビー
I answer questions never maybe
僕は一度も質問に答えたことがなかったね、きっと
And I'm not kind if you betray me.
もし君が僕を裏切ったら、優しくなんてできないよ
So who the hell are you to say we
だから、いったい君は誰に言ってるんだい、僕たちが
Never would have made it, babe?
僕たちが決して成しえないって、ベイビー?

If you needed love
もし君が愛は必要だったなら
Well, then ask for love
それなら、愛を求めればいい
Could have given love
そうすれば、愛は与えらたはずだよ
Now I'm taking love
僕は今、愛をつかもうとしている
And it's not my fault
それは僕のせいじゃないよ
'Cause you both deserve
だって君も関係してるから
What is coming now
今何かが来てる
So don't say a word
だから何も言わないで

Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
僕のベッドで誰かといる朝に、君を捕まえたんだ
Don't you care about me anymore?
僕のことはもう、どうでもいいのかい?
You care about me?
君は僕を思ってくれるって?
I don't think so.
僕はそうは思わないよ
Six foot tall
6フィートの身長で
Came without a warning so I had to shoot him dead
何の警告もなしに来て、だから僕は彼を撃ち殺さなきゃいけなかったのさ
He won't come around here anymore
彼は二度とこの辺りには来ないだろう
Come around here?
この辺に来るって?
I don't think so.
僕はそうは思わないよ

Would have bled to make you happy
君を幸せにするために血を流したことがあるかい?
You didn't need to treat me that way
君は、僕をそんな風に扱う必要ないんだよ
And now you beat me at my own game
そして今、君は自分の得意分野で僕を打ち負かしたんだ
And now I find you sleeping soundly
そして今、君が音を立てて寝ているのを見つけたよ
And your lover's screaming loudly
君の恋人が騒がしく叫んで
Hear a sound and hit the ground
音が聞こえて、地面に落ちたんだ

If you needed love
もし君が愛は必要だったなら
Well, then ask for love
それなら、愛を求めればいい
Could have given love
そうすれば、愛は与えらたはずだよ
Now I'm taking love
僕は今、愛をつかもうとしている
And it's not my fault
それは僕のせいじゃないよ
'Cause you both deserve
だって君も関係してるから
What is coming now
今何かが来てる
So don't say a word
だから何も言わないで

Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
僕のベッドで誰かといる朝に、君を捕まえたんだ
Don't you care about me anymore?
僕のことはもう、どうでもいいのかい?
You care about me?
君は僕を思ってくれるって?
I don't think so.
僕はそうは思わないよ
Six foot tall
6フィートの身長で
Came without a warning so I had to shoot him dead
何の警告もなしに来て、だから僕は彼を撃ち殺さなきゃいけなかったのさ
He won't come around here anymore
彼は二度とこの辺りには来ないだろう
Come around here?
この辺に来るって?
I don't feel so bad, I don't feel so bad, I don't feel so bad
僕は悪いと思っていないよ、悪いなんて思わない、思わないよ

I'm so sorry, darling
愛しい人よ、とても悪いと思ってるんだ
Did I do the wrong thing?
僕は何か間違ったことをしたかな?
Oh, what was I thinking?
ああ、僕はいったい何を考えていたんだろう?
Is his heart still beating?
彼の心臓はまだ動いてるかい?

Whoa, oh, oh
わあ、ああ、ああ

Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
僕のベッドで誰かといる朝に、君を捕まえたんだ
Don't you care about me anymore?
僕のことはもう、どうでもいいのかい?
You care about me?
君は僕を思ってくれるって?
I don't think so.
僕はそうは思わないよ
Six foot tall
6フィートの身長で
Came without a warning so I had to shoot him dead
何の警告もなしに来て、だから僕は彼を撃ち殺さなきゃいけなかったのさ
He won't come around here anymore
彼は二度とこの辺りには来ないだろう
Come around here?
この辺に来るって?
I don't feel so bad
僕は悪いと思っていないよ
Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
僕のベッドで誰かといる朝に、君を捕まえたんだ
Don't you care about me anymore?
僕のことはもう、どうでもいいのかい?
You care about me?
君は僕を思ってくれるって?
I don't think so.
僕はそうは思わないよ
Six foot tall
6フィートの身長で
Came without a warning so I had to shoot him dead
何の警告もなしに来て、だから僕は彼を撃ち殺さなきゃいけなかったのさ
He won't come around here anymore
彼は二度とこの辺りには来ないだろう
Come around here?
この辺に来るって?
I don't feel so bad
僕は悪いなんて思っていないよ

I don't feel so bad (Wake up call.)
僕は悪いなんて思っていない(目覚めの電話)
I don't feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed.)
僕は悪いなんて思っていないよ(僕のベッドで誰かといる朝に、君を捕まえたんだ)
I don't feel so bad (Don't you care about me anymore?.)
僕は悪いなんて思っていないよ(僕のことはもう、どうでもいいのかい?)
(You care about me?)
(君が僕のことを思ってくれてるって?)
I don't feel so bad.
僕は悪いなんて思っていないよ

Wake up call
目覚めの電話
Caught you in the morning with another one in my bed
僕のベッドで誰かといる朝に、君を捕まえたんだ
Don't you care about me anymore?
僕のことはもう、どうでもいいのかい?

Wake Up Call

Wake Up Call

  • マルーン5
  • ロック
  • ¥250
  • provided courtesy of iTunes