洋楽ハック!歌詞和訳サイト

洋楽の和訳・翻訳、海外アーティスト情報を発信!Lyrics Translate English - Japanese 


【洋楽歌詞和訳】 Without Me / Eminem(エミネム)

sponsored

Eminem (エミネム)  の Without Me の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eminem (エミネム)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。

Without Me ってどんな曲?

Without Me の英語歌詞と和訳

[Obie Trice]
Obie Trice! Real name, no gimmicks
Obie Trice!! リアルな名前さ ダマシなんてないぜ

[Eminem]
Two trailer park girls go 'round the outside
トレイラーガールズ2人が外を走り回ってるぞ
'Round the outside, 'round the outside
グルグルと走り回ってるぞ
Two trailer park girls go 'round the outside
トレイラーガールズ2人が外を走り回ってるぞ
'Round the outside, 'round the outside
グルグルと走り回ってるぞ


Guess who's back, back again
誰が帰ってきたと思う
Shady's back, tell a friend
Shadyが戻ってきたぞ、ダチに伝えろ
Guess who's back, guess who's back
誰が戻ってきたと思う
Guess who's back, guess who's back
誰が帰ってきたと思う

I've created a monster, ‘cause nobody wants to
俺はモンスターを創ってやったぜ だって誰も望んでないものな
See Marshall no more, they want Shady, I'm chopped liver
Marshallもう見たくないのさ 皆が欲しいのはShady だから俺は切り刻んでやった
Well, if you want Shady, this is what I'll give ya
そんなにShadyが欲しいなら、ほらこれくれてやるよ
A little bit of weed mixed with some hard liquor
クサとハード・リキュールを混ぜたやつ
Some vodka that'll jump start my heart quicker
ウォッカと一緒に飲めば、俺の心臓も即効ジャンプさ
Than a shock when I get shocked at the hospital
俺が病院で受けた電気ショックよりも早かったぜ
By the doctor when I'm not co-operating
俺が協力的じゃないからって医者のやつ、やりやがったんだ
When I'm rocking the table while he's operating (heyyy!)
手術中にテーブルをガタガタさせてやったからな
You waited this long, now stop debating
これをずっと待ってたんだろ、だったら議論はもうやめろよ
‘Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating
俺が戻ってきたんだから 俺は生理の真っ最中さ
I know that you got a job, Ms. Cheney
仕事見つかったんだってな、Ms. Cheney
But your husband's heart problem's complicating
でも旦那は心臓が悪いんだってな、大変だな
So the FCC won't let me be
FCCは俺の好きにさせてくれない
Or let me be me, so let me see
放っておいてくれよ
They try to shut me down on MTV
あいつら、俺をMTVから閉め出そうとしたのさ
But it feels so empty without me
俺なしじゃMTVも空っぽと同じなのにな
So, come on and dip, bum on your lips
だからちょっとこっちに来て、すくってチョロっと舐めてみなよ
Fuck that! Cum on your lips and some on your tits
引っ込んでろ!尻を軽く揺らしたりクネクネ動かしたりしてみろよ
And get ready, ‘cause this shit's about to get heavy
準備しとけよ、これからヘビーなのをお見舞いするからな
I just settled all my lawsuits—fuck you, Debbie!
俺は裁判を終えたばかりなんだよ くたばれ、デビー!

Now this looks like a job for me
さあ俺の出番だな
So everybody, just follow me!
みんな俺についてこい
‘Cause we need a little controversy
少しの論争は必要だろ
‘Cause it feels so empty without me
だって俺なしじゃ空っぽだろ
I said this looks like a job for me
これは俺の仕事だなって言ってんの
So everybody, just follow me!
とにかくみんな俺についてこいよ!
‘Cause we need a little controversy
少しの論争は必要だよな
‘Cause it feels so empty without me
だって俺がいなきゃこんなにつまらない


Little hellions, kids feeling rebellious
乱暴予備軍、反抗期の子供たち
Embarrassed their parents still listen to Elvis
いまだにElvisなんぞ聴いてる親を恥ずかしいと思ってるのさ
They start feeling like prisoners helpless
まるで監獄に入れられたみたいに絶望的な気分さ
'Til someone comes along on a mission and yells, "Bitch!!!"
やがて使命を背負った誰かがやってきて叫ぶのさ「ビッチ!」
A visionary, vision is scary
預言者にとって目に見えるものは恐怖だ
Could start a revolution, polluting the airwaves
革命を起こせるかもな 電波を汚染することで
A rebel, so just let me revel and bask
反逆者の立場を俺は充分に楽しませてもらうよ
In the fact that I got everyone kissing my ass {​​smack}​​
実際、みんな俺にこびへつらうのさ
And it's a disaster, such a catastrophe
これは悲惨だな、大惨事だ
For you to see so damn much of my ass—you asked for me?
お前が見られるのは俺のケツだけ でもお前が望んだんだろ?
Well, I'm back, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
だから俺は戻ってきたのさ
Fix your bent antenna, tune it in, and then I'm gonna
お前の曲がってるアンテナ直しておけよ チューニングもな
Enter in, and up under your skin like a splinter
そしたら俺が登場してお前の皮膚に破片みたいに入ってやる
The center of attention, back for the winter
話題の中心が、この冬に戻ってまいりました
I'm interesting, the best thing since wrestling
俺は面白いぞ レスリング以来の面白さだ
Infesting in your kid's ears and nesting
お前のガキの耳に侵食して巣を作るんだからな
Testing, attention please
テスト中です、アテンション・プリーズ
Feel the tension soon as someone mentions me
誰かが俺のことを口にした途端に緊張が走るぜ
Here's my ten cents, my two cents is free
ほら10セントだ、俺には言論の自由があるんだ
A nuisance, who sent? You sent for me?
うるせえ、誰が呼んだんだ?お前か?

Now this looks like a job for me
さあ俺の出番だな
So everybody, just follow me!
みんな俺についてこい
‘Cause we need a little controversy
少しの論争は必要だろ
‘Cause it feels so empty without me
だって俺なしじゃ空っぽだろ
I said this looks like a job for me
これは俺の仕事だなって言ってんの
So everybody, just follow me!
とにかくみんな俺についてこいよ!
‘Cause we need a little controversy
少しの論争は必要だよな
‘Cause it feels so empty without me
だって俺がいなきゃこんなにつまらない

A tisk-it a task-it, I'll go tit for tat with
ティスキット、タスキット 俺は必ず仕返しするぜ
Anybody who's talking "this shit, that shit"
もし誰かが「こんなのクソだな」って批判するなら
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
おい、Chris Kirkpatrick お前ケツに蹴り入れられたいのかよ
Worse than them little Limp Bizkit bastards
クソLimp Bizkitよりタチ悪いな
And Moby? You can get stomped by Obie
Mobyだって?お前はObieに踏みつけられろ
You 36-year-old baldheaded fag, blow me!
36歳のハゲ頭のオカマ野郎!
You don't know me, you're too old, let go
俺のこと知らないくせに、年とりすぎてるからな、やめちまえ
It's over, nobody listens to techno
もう流行ってねえよ、誰がテクノなんか聴くかよ
Now let's go, just give me the signal
いくぞ、誰か俺にシグナル送ってくれよ
I'll be there with a whole list full of new insults
新品の侮辱言葉をリストにたくさん詰めて参上するぜ
I been dope, suspenseful with a pencil
俺はドープ、サスペンスに満ちてるのさ 鉛筆1本でな
Ever since Prince turned himself into a symbol
Princeが芸名をシンボルに変えて以来の話さ
But sometimes the shit just seems
でも時々思うことがあるんだ
Everybody only wants to discuss me
みんな俺のことを話したいだけなんじゃないかって
So this must mean I'm disgusting
ってことは俺がイヤな奴ってことだよな
But it's just me, I'm just obscene
でもそれが俺って人間だ 非常識なんだ
No, I'm not the first king of controversy
でも俺は「物議」の第一人者ではないけどな
I am the worst thing since Elvis Presley
俺はElvis Presley以来の最悪人物だな
To do black music so selfishly
ブラック・ミュージックを自分の好きな様にしてるって点では
And use it to get myself wealthy
それで金も稼ぎまくってるし
(Heyyy!) There's a concept that works
ヘイ!絶対にうまく行くコンセプトがこれだよ
Twenty million other white rappers emerge
白人ラッパーってのは2000万人も出てきてるわけだけど
But no matter how many fish in the sea
海に魚が何匹いようが関係ないさ
It'll be so empty without me
俺がいなきゃ空っぽ同然なんだから

Now this looks like a job for me
さあ俺の出番だな
So everybody, just follow me!
みんな俺についてこい
‘Cause we need a little controversy
少しの論争は必要だろ
‘Cause it feels so empty without me
だって俺なしじゃ空っぽだろ
I said this looks like a job for me
これは俺の仕事だなって言ってんの
So everybody, just follow me!
とにかくみんな俺についてこいよ!
‘Cause we need a little controversy
少しの論争は必要だよな
‘Cause it feels so empty without me
だって俺がいなきゃこんなにつまらない

Hum dei dei la la Hum dei dei la la la la la
Hum dei dei la la Hum dei dei la la la la la
Kids!
ガキども!